RSS订阅 加入收藏  设为首页
威尼斯官网
当前位置:首页 > 威尼斯官网

威尼斯官网:以文化的力量吸引人感染人打动人

时间:2019/7/2 17:36:23  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要: 类型文学需要进一步深入挖掘中国故事,通过作品展现火热鲜活的中国社会生活,彰显中国人昂扬向上的精神风貌,把中国的历史与现实、中国人的奋斗与梦想以鲜活的故事表达出来,发出自信响亮的文学声音       近年,中国的谍战、科幻、玄幻等类型文学在海外受到欢迎。日前出版的《中国文学海外发...
        类型文学需要进一步深入挖掘中国故事,通过作品展现火热鲜活的中国社会生活,彰显中国人昂扬向上的精神风貌,把中国的历史与现实、中国人的奋斗与梦想以鲜活的故事表达出来,发出自信响亮的文学声音

     

  近年,中国的谍战、科幻、玄幻等类型文学在海外受到欢迎。日前出版的《中国文学海外发展报告(2018)》以详实数据支撑这一事实。报告从图书销量、网络书店销售排行、海外书评网站读者评价等第一手数据入手,展示中国当代文学海外传播实绩。2018年3月截取的数据显示,刘慈欣长篇科幻小说《三体》英译本在亚马逊网站销量排行进入前3000名,而与之同时,一些名声颇高的当代纯文学名家名作英译本销量排名在几十万名开外。在书评网站上参与评价的读者人数同样存在着巨大差距,关注《三体》等类型文学的读者人数也远远超过关注纯文学的读者人数。这些数字意味着,学界对于当代文学海外传播的关注,已经从早期输出目的地和译本多少、翻译语种多少、收录图书馆数量多少,转向关注作品落地效应。毕竟,有读者才是文学接受的关键。2015年起刘慈欣系列小说《三体》在欧美广受欢迎,2015年初,北美网友开始自行翻译中国的《盘龙》等网络小说,引发数百万英文世界读者追捧。这些迹象表明,中国类型文学在海外传播中具有优势,对海外读者正在产生越来越大的影响力。

  类型叙事天然携带跨文化流通基因

  “类型文学”是伴随网络文学发展而在最近10年内热起来的文艺学名词。它强调以题材和写作模式、套路来划分作品,其内涵相当于以前的通俗文学概念,又有所拓展,可以将一些游走在纯文学边缘地带的作品也纳入其中。“通俗文学”往往隐含旨趣高雅或低俗、品位高或低、面向知识精英或普通大众这种二元对立的认识框架;“类型文学”的说法则较为中性。类型文学本质特征是以“好看”为宗旨,把读者当成服务对象,在乎读者阅读感受,希望能给读者带来愉悦和抚慰,注重文学的想象力。大规模类型文学作品的涌现,必将冲击已有文学认识框架,成为刷新文学观念的契机。

  国外译介到中国的畅销书大部分是类型文学,如东野圭吾的推理小说、丹·布朗的悬疑小说、斯蒂芬·金的恐怖小说、乔治·R·R·马丁的奇幻小说等。中国近年类型文学写作成就正是世界范围内类型文学热的组成部分,它们用相似的模式服务全球读者,天然自带跨国界流通能力。这种流通能力的获取,至少依赖于以下三个因素:其一,有一个好故事,有悬念,有吸引力,能为受众带来阅读快感,故事经得住翻译的,在跨语言译介过程中损耗和变形程度低;其二,有人类共通兴趣点,如对未来或异世界的想象、纯智力推理式思维游戏、对人性进行深度挖掘等,这会使读者接受起来少障碍、无负担;其三,有一整套成熟的跨国翻译、推广、营销手段。其中译者的翻译水准、版权经纪人的眼光、出版方的市场推广能力这三个因素联合作用,成为影响类型文学能否受到海外市场接受乃至追捧的重要因素。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (威尼斯官网)